Com certeza você já ouviu as histórias da Cinderela, Rapunzel, Branca de Neve, João e Maria, e o Pequeno Polegar. Muitos deles tornaram-se clássicos filmes infantis que encantaram gerações e continuam presentes na vida das crianças. Essas e muitas outras histórias fazem parte dos Contos de Grimm.
Como já falamos sobre as fábulas de Esopo, hoje vamos abordar outras histórias populares infantis: os contos de Grimm.
Os contos de Grimm são compostos por contos de fadas, fábulas e outros contos publicados pelos irmãos Jacob e Wilhelm Grimm. São 2 coletâneas: a primeira com 86 histórias, publicada em 1812; e a segunda coletânea publicada em 1814 com 70 histórias. As coletâneas tiveram diversas edições, e histórias foram adicionadas e retiradas entre uma edição e outra. Além dos dois volumes de contos, os Irmãos Grimm também publicaram uma pequena seleção de 50 contos para o público infantil em 1825.
Inicialmente, os Irmãos Grimm publicaram os contos com o objetivo de preservar a cultura oral das histórias populares que ouviam na Alemanha, país onde viviam. Por isso, muitos contos não eram adequados para o público infantil: havia personagens cruéis, violência e mensagens subliminares sexuais.
Mas todos os contos faziam parte do imaginário da Alemanha do século XIX e da cultura oral que havia sobrevivido até então. As histórias ajudavam as pessoas no enfrentamento de desafios e na transmissão de sabedoria daquela cultura.
Outro objetivo dos Irmãos Grimm com o registro das histórias era de fazer um levantamento dos elementos linguísticos para fundamentação dos estudos filológicos da língua alemã. De forma resumida, eles queriam que as tradições, cultura e língua alemã fossem registradas e preservadas, já que nessa época, as terras que hoje compõem a Alemanha eram constantemente ameaçadas pelas guerras napoleônicas.
Os contos mais comuns que apresentam moral da história também são as Fábulas de Esopo. Os contos de Grimm não apresentam a moral da história tão abertamente, apesar de ter um ensinamento. Apesar disso, muitas adaptações dos contos adicionam uma moral da história para deixar claro qual ensinamento passar para a frente.
Como explicamos mais detalhadamente o artigo sobre as Fábulas Gregas, acreditamos que ter uma moral da história limita o aprendizado e ensinamentos que a história pode ser. Afinal, uma história pode ter muitas interpretações e cada pessoa pode enxergar e absorver sabedorias diferentes do mesmo conto.
Jacob e Wilhelm não estavam muito preocupados no teor das histórias que registravam, afinal, o trabalho ali era para manter a cultura viva. Era comum encontrar cenas de mutilação, mães sendo retratadas como vilãs, vingança violenta, finais aterrorizantes e muita tragédia.
O problema é que a primeira edição foi publicada em 1812 como “Contos Infantis Domésticos”, e não foi um sucesso de imediato – já dá pra imaginar os motivos. Nas últimas edições publicadas pelos irmãos, eles adaptaram e modificaram os enredos para que as histórias ficassem mais próprias para as crianças.
Os Contos de Grimm permaneceram no imaginário cultural da Alemanha e cruzaram fronteiras ganhando o mundo inteiro. Os filmes mais clássicos da Disney são adaptações dos Contos de Grimm; teatros de diversos países são palco para musicais e peças das histórias dos irmãos, e diversos livros de adaptações e releituras foram publicados.
Os contos de hoje são diferentes dos originais e ainda dos que foram adaptadas pelos próprios irmãos Grimm. As histórias sofreram várias mudanças ao longo do tempo para fazer sentido com o contexto histórico e cultural de cada época e país.
Apesar disso, os Jacob e Wilhelm conseguiram cumprir com seu objetivo inicial: que a tradição oral alemã continuasse viva ao longo das gerações.
As Teaching Stories também são contos milenares, assim como os dos Irmãos Grimm. Enquanto as Teaching Stories transmitem a sabedoria de um povo e cultura, os Contos de Grimm tinham a intenção de difundir costumes e regras sociais. Além dessas, as Teaching Stories e os Contos de Grimm tem outras diferenças.
A principal diferença é a necessidade de adaptação. As Teaching Stories viajam gerações sem a necessidade de grandes adaptações, já que a sabedoria transmitida está ligada à estrutura do conto. Nas Teaching Stories, é possível trocar o gênero dos personagens e mudar os animais das fábulas, por exemplo, sem perder a essência da história. A necessidade de adaptação das Teaching Stories está nos detalhes, já que a transmissão de sabedoria transcende os personagens e detalhes narrativos, tornando-as adequadas ao longo das gerações.
Já os Contos dos Irmãos Grimm precisam de cada vez mais adaptações para se adequar às gerações. E a necessidade de adaptação vem se tornando necessária cada vez mais rápido com a mudança de paradigma em relação à misoginia, racismo, e a busca por equidade, por exemplo. É difícil encontrar um conto antigo que não peça adaptações para a geração das crianças de hoje, mas os Contos de Grimm são estruturados de forma que perdem o sentido diante de muitas mudanças narrativas. Muitos elementos dos Contos de Grimm são amarrados: desde personagens, detalhes físicos e de personalidade dos personagens, à narrativa e à estrutura. Isso dificulta que o objetivo principal dos contos permaneça nas adaptações necessárias para adequar os contos às gerações futuras, já que os costumes e as regras sociais mudaram muitos desde a publicação dos contos.
No aplicativo Truth and Tales tem Teaching Stories para as crianças! É oferecido em dois formatos: contos interativos e audiobooks ou audio livros. Nos contos interativos, as crianças podem ouvir e ler a história ao mesmo tempo, e ainda se divertem com os jogos e interações; já nos audiobooks, as crianças só escutam a história, podendo ser usado em momentos que pedem mais tranquilidade como a hora de dormir ou uma viagem de carro.